沖鋒隊 專輯介紹
《沖鋒隊》是痛仰樂隊在2016年的新專輯問世前發布的最后一首單曲,它改變自意大利民歌《bella ciao》,作為二戰期間意大利游擊隊的隊歌,《bella ciao》抒發了了游擊隊員離鄉征戰的激動昂揚心情,它也被改編翻唱,用著名的那部南斯拉夫材電影《橋》中。 “ciao bella”有人把它翻譯為“再見美人”、“姑娘你好”。其實,這是意大利人向年輕女孩打招呼時最常用的一句,大概就像我們說的“美女”。在意大利日常用語中,它就像英文國家里見面打招呼“hello”一樣平常。 “ciao bella”的旋律上口,受到了眾多音樂人的鐘愛,意大利女歌唱家milva,另類搖滾樂隊chumbawamba,中國民謠樂隊“野孩子”等,都用自己的方式重新演繹過這首作品,這首歌也有意大利、西班牙、英語、漢語等多種語言的版本流傳,我們從小耳熟能詳的《朋友再見》即是翻唱自這首歌。在眾多演繹者中,可能大家印象頗深的是nick cave的前女友 anita laney演繹的那個陰冷凄離的版本,其幽怨的嗓音和飽含感情的唱腔,沉重和悲切。 而經過痛仰樂隊的改編,“ciao bella”獲得了新的生命,也被賦予了新的意義。這首《沖鋒隊》,曲調極為舒暢,帶有爵士味道的吉他彈撥,輔以ska味道的節奏,與高虎歡快熱烈的唱腔相得益彰。歌曲中還有一絲絲懷舊的意味,泰勒明的音效讓人想起了那個黃金的爵士年代里電風琴的聲音。 在英雄主義氣概的歌詞里,戰士們因“丘比特之箭”而結緣,“愛”被擴展為朋友之誼、同道之志。這一隊勇士,帶著并肩作戰的友誼,跟著號角出發,攜有永恒的記憶,向著最美的煙火靠近。離別之苦也轉變成激勵前行的動力,在黑暗盡頭,有“延綿的光亮”來指引前行。與其它的對于“ciao bella”的翻唱、改編之作相比,痛仰將原曲中隱含的那份悲情沉重藏于幕后,以對友情的歌頌和對未來的期許來化解掉些許愁苦,卻增添了一份激勵與鼓舞。 同期上線的《沖鋒隊》同名mv中,畫面取材于眾多足球明星的颯爽英姿,用足球這一高度強調協作的體育運動項目,形象地闡述了歌曲的主旨。 《沖鋒隊》的曲風也讓人想起了痛仰先前的《安陽》、《再見杰克》等作品,在最近發布的深邃而沉重的《支離》、《午夜芭蕾》《downtown》之后,來上這么一首酣暢淋漓之作,可謂是痛仰給我們帶來的又一番驚喜。